About Us

When it comes to atoms, language can be used only as in poetry. The poet, too, is not nearly so concerned with describing facts as with creating images.” – Niels Bohr

 

Dania Translations has been in operation since 1993 and offers high quality translation, interpreting & training services. Its main translators are Lone Beheshty, Sussy Schutze, and Renate Lagler-Thompson, all highly qualified professional translators with over 60 years of experience between them.

 

In order to ensure the consistency and accuracy of their translations as well as increase productivity, Dania Translations uses TEnT software and its integrated translation memory, terminology management and quality assurance modules. Their two preferred tools, memoQ and SDL Trados Studio, both support the majority of commonly used file formats, and are hence able to handle translation projects involving INDD, HTML, XML as well as all the latest Microsoft Office formats.

 

Dania Translations complies with the European Quality Standard for translation service providers – BS EN 15038 – in terms of their professional qualification and translation workflows. The latter include rigorous checking procedures before sending projects to each other for internal revision or to external, qualified revisers.

They also all make use of highly competent consultants, whose subject expertise will make the difference between a good and accurate translation, and a great translation.